"Я не люблю людей, они слишком подозрительные. По-моему, они виноваты пока не доказана их невиновность."
Under A Violet Moon - перевод
Альбом 1999 года
"В Свете Лиловых Лун"
В танце под неистовый ритм
Этот мир забудь.
Чаши полны – так выпьем за нас
В свете лиловых лун.
Шёлк кудрей Розы Тюдор вмиг
Заставит замереть,
Поцелуй украсть на мосту
В свете лиловых лун.
Шляпы вверх – и бокалов звон,
Танец всем заменит сон,
Время былого себе вернём
В свете лиловых лун.
Тосты звучат в честь рыцарей,
Нищих и воров;
Очарованный лес – их дом
В свете лиловых лун.
Эй, гадалка, видишь ли ты
В картах, что грядёт?
Мне открой все тайны свои
В свете лиловых лун.
Шляпы вверх – и бокалов звон,
Танец всем заменит сон,
Время былого себе вернём
В свете лиловых лун.
Отпусти свой дух и взор
В лес из других времён –
Вкус сокровищ и пенье струн
В свете лиловых лун.
И любой порой в этот час ночной
Счастье для меня –
Зажечь огни над головой
В свете лиловых лун.
Шляпы вверх – и бокалов звон,
Танец всем заменит сон,
Время былого себе вернём
В свете лиловых лун.